per noi amatori
SANTAMATRI’
[[FR]]découvrez [[EN]]discover [[IT]]scopri
SANTAMATRI'

[[FR]]Des produits culinaires intemporels et révolutionnaires, fruit des savoir-faire uniques d’Italie et d’une quête incessante de l'excellence. [[EN]]Classic and revolutionary culinary products, resulting from the combination of unique Italian tradition and the constant pursuit of excellence. [[IT]]Dei prodotti culinari classici e rivoluzionari, frutto dell’unicità della tradizione italiana e di un'incessante ricerca dell'eccellenza.

[[FR]]De la culture à la transformation, de la conception à la réalisation, nous œuvrons de façon éthique, responsable et strictement artisanale. [[EN]]From cultivation to processing, just as from conception to realisation, we operate in a way that is ethical, sustainable and precisely crafted. [[IT]]Dalla coltivazione alla lavorazione, dalla concezione alla realizzazione, operiamo in modo etico, responsabile e rigorosamente artigianale.

[[FR]]Le résultat est un miracle de perfection et de créativité, pour faire de vous les artisans de votre propre imagination en cuisine. [[EN]]The result is a miracle of perfection and creativity, which will free your imaginative craft in your own kitchen. [[IT]]Il risultato è un miracolo di perfezione e creatività, che farà di voi gli artefici della vostra immaginazione in cucina.

Nos pâtes condimentées : le vrai goût des meilleures semoules de blé dur italien, savamment pétries avec des ingrédients naturels d’exception.

Une harmonie entièrement préservée par notre processus délicat. Aucun colorant, aucun conservateur, aucun arôme ajouté.

[[FR]]LE SAVOIR-FAIRE [[EN]]EXPERTISE [[IT]]IL SAVOIR-FAIRE

[[FR]]Le vrai goût des meilleures semoules de blé dur 100% italien, attentivement choisies parmi les plus riches en parfums et en bonnes protéines, pour être délicatement et savamment pétries. [[EN]]We choose our durum wheat semolina carefully: 100% Italian, strikingly fragrant, and rich in good protein. Then, we knead it with delicacy and expertise. [[IT]]Il sapore genuino delle migliori semole di grano duro 100% italiano, scelte accuratamente tra le più profumate e le più ricche in buone proteine per essere impastate con delicatezza e maestria.

[[FR]]Une harmonie entièrement préservée par notre processus artisanal délicat et par notre séchage à 38 degrés, la douce température d'une après-midi d'été. [[EN]]A harmony entirely preserved by our gentle artisanal process and by drying our pasta at 38 degrees, the natural temperature of a pleasant summer afternoon in Italy. [[IT]]Un'armonia interamente preservata dal nostro processo artigianale delicato e dalla nostra essiccazione a 38 gradi, la temperatura naturale di un dolce pomeriggio d'estate.

[[FR]]Le résultat, ce sont des pâtes extraordinairement digestes et savoureuses. [[EN]]The result is extraordinarily digestible and savory pasta. [[IT]]Il risultato è una pasta straordinariamente digeribile e gustosa.

[[FR]]LES PÂTES CONDIMENTÉES [[EN]]FLAVOURED PASTAS [[IT]]LE PASTE CONDIMENTATE

[[FR]]Nos pâtes sont pétries avec des condiments authentiques dont chacun apporte ses propriétés et ses saveurs exceptionnelles. [[EN]]Our pastas are kneaded with authentic ingredients, each bringing its own exceptional properties and flavours. [[IT]]Le nostre paste sono impastate con ingredienti autentici, ognuno dei quali porta le sue proprietà e i suoi sapori eccezionali.

[[FR]]Des ingrédients naturels de très haute qualité. Aucun colorant, aucun conservateur, aucun arôme ajoutés. [[EN]]Our pastas do not contain any dyes, preservatives, nor flavour enhancers; our pastas are made with natural products of the highest quality. [[IT]]Solo componenti naturali e di altissimo pregio. Nessun colorante, nessun conservante, nessun aroma aggiunto.

[[FR]]L'ENGAGEMENT [[EN]]COMMITMENT [[IT]]L'IMPEGNO

[[FR]]Une production en petits lots, selon le meilleur savoir faire artisanal. [[EN]]Our pastas are produced in small batches, following the best artisanal hand crafted tradition. [[IT]]Una produzione in piccoli lotti, secondo il miglior savoir-faire artigianale.

[[FR]]Des matières premières véritables, des nutriments soigneusement préservés. [[EN]]We use genuine and high-quality raw materials and carefully maintain all their nutrients. [[IT]]Delle materie prime genuine, dei nutrienti accuratamente preservati.

[[FR]]Un travail et un production éthiques, dans le respect de la biodiversité, des forêts, de l’environnement. [[EN]]We work and produce our pastas and packaging in an ethical and sustainable way, respecting biodiversity, forests and the environment. [[IT]]Un lavoro e una produzione etici, nel rispetto della biodiversità, delle foreste, dell'ambiente.

[[FR]]LA CUISSON ÉCOLOGIQUE [[EN]]SUSTAINABLE COOKING METHOD [[IT]]LA COTTURA ECOLOGICA

[[FR]]Portez à ébullition l’eau dans une bonne casserole bien couverte. [[EN]]Bring water to the boil in a good quality pot covered by a lid. [[IT]]Portate l'acqua a ebollizione in una pentola di qualità con coperchio.

[[FR]]Salez, jetez les pâtes, remuez jusqu’à la reprise du frémissement, puis éteignez et couvrez. [[EN]]Add salt and pasta, stir until the water starts to boil again, then turn off the heat and cover the pot with the lid. [[IT]]Salate, buttate la pasta, mescolate fino a quando non riprende il bollore, poi spegnete e coprite.

[[FR]]Complétez la cuisson à feu éteint, sans oublier de remuer de temps en temps, gardant la casserole couverte. [[EN]]Complete the cooking process with the hob off, keeping the pot covered, stirring the pasta from time to time. [[IT]]Completate la cottura a fuoco spento, senza dimenticare di mescolare ogni tanto, mantenendo la pentola coperta.

[[FR]]PENSONS AU TRI [[EN]]BE GREEN [[IT]]CONSERVIAMO ENERGIA
[[FR]]#RECYCLONS [[EN]]#RECYCLING [[IT]]#RICICLIAMO
per noi amatori
SANTAMATRI’